スポンサーリンク
Amazonセール開催中

【NTE】「Neverness to Everness」のタイトル回収はいつ!?意味や主人公の謎に迫る海外の反応まとめ!

スポンサーリンク
Amazonセール開催中
NTE速報 攻略 まとめ
この記事は約5分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

スレの概要・まとめ

新作オープンワールドRPG「Neverness to Everness(NTE)」をプレイする海外プレイヤーの間で、非常に興味深い議論が巻き起こっています!

スレッドでは、「Neverness(決してないこと)」と「Everness(永遠)」という相反する言葉がいつ出会うのかという、ゲームタイトルの伏線回収やストーリーの根幹についての疑問が投げかけられました。

これに対し、ゲーム内の性別変更を可能にするバケツの水を使ったサイドクエストが「ジェンダー再指定手術のようだ」と大喜利的に例えられたり、主人公「Zero(主人公)」の起源についての期待が語られています。

また、他の人気ソシャゲタイトルの「意味の分からなさ」を引き合いに出し、タイトル名は後付けで設定が盛られるものだという冷静なツッコミや、中国語の原題「異環(Strange Ring)」との違いに関する考察なども飛び出しました。

魅力的な世界観を持つ本作ですが、皆さんはこの「Neverness to Everness」というタイトルにどのような謎やストーリーが隠されていると思いますか?

ぜひコメント欄で教えてください!

スレ民の反応まとめ

1 名前:ななしさん [ID:]

2 名前:ななしさん [ID:]

ジェーン・“ゼロ”・ネバーネスとジョン・“ゼロ”・エバーネス

3 名前:ななしさん [ID:]

技術的には、バケツの水が関係するサイドクエストで既に出会っているよ

4 名前:ななしさん [ID:]

うん、もしかしたら将来的には他のクエストでそのことについて触れるかもしれないね? だって、めちゃくちゃクレイジーなストーリーになるポテンシャルを秘めているからね 😆

5 名前:ななしさん [ID:]

性別を変更させてくれるんだから 文字通り性別再指定手術のクエストだよ これ以上何を望むっていうんだ

6 名前:ななしさん [ID:]

もしかしたら起源のストーリーかな? 私はこのゲームを始めたばかりなんだけど、現時点で全てのミッションとサイドクエストを終わらせたのに、彼らの起源のストーリーについてはまだ何も分かっていないから、すごく楽しみにしているんだ

7 名前:ななしさん [ID:]

おそらく、ネバーネス(決してないこと)とは、私たち一人一人の中にあるエバーネス(永遠)のことなんだよ。

8 名前:ななしさん [ID:]

彼らは出会うことができない。ネバーネスとエバーネスの間の距離は常に半分になり続けるが……決してゼロ(主人公)にはならないんだ。

9 名前:ななしさん [ID:]

でも彼はゼロで割ることができるから、私たちには分からないままだろうね

10 名前:ななしさん [ID:]

私は彼らのことをゼリカとゼロルドと呼んでいるよ

11 名前:ななしさん [ID:]

ミームは置いておいて、ゼンゼロみたいに二人の主人公が別々の個人として存在し、同時にストーリーの中に存在してくれたら良かったのにと思う。

12 名前:ななしさん [ID:]

日本の名前には実は意味があるってどこかで読んだな。 ぶっちゃけ、Neverness to Evernessという名前は、ただ響きがかっこいいから選ばれただけかもしれない。

13 名前:ななしさん [ID:]

それはない。日本語でも「Neverness to Everness」だし、同じように奇妙だよ。

14 名前:ななしさん [ID:]

Wikipediaによると、中国語では「異環(文字通り『奇妙な環』)」らしい。開発元は中国だし、それが本来の実際の名前なんだろうね。

15 名前:ななしさん [ID:]

じゃあ、あの人が言ってたのはどういう意味だったんだ

16 名前:ななしさん [ID:]

ただの便所の落書き(クソ投稿)だろう。

17 名前:ななしさん [ID:]

このジャンルにおいて大して前例がないわけでもないのに、なぜみんなが「NTE」という名前をそんなに叩くのか分からない。 「Genshin Impact(原神)」ってどういう意味? 「Zenless Zone Zero(ゼンレスゾーンゼロ)」は? 「Wuthering Waves(鳴潮)」は? 「Punishing Grey Raven(パニシング:グレイレイヴン)」は? 「Honkai(崩壊)」は? いや、最後の一つについては本当に考えてみてほしい。Honkaiは「崩壊(destruction)」みたいな意味に翻訳される。じゃあ「Destruction Star Rail(崩壊:スターレイル)」になるの? 確かにいくつかについては後から説明しようとする試みはあるけど、それらは明らかに後付けだ。まず名前を決めて、それに設定を無理やりねじ込んだんだよ。NTEでも同じことをするかもしれない。

Google Play ギフトコード 5,000円

Google Play ギフトコード 5,000円

Google Play ギフトコード認定店

Amazon

楽天

Yahoo!ショッピング

Apple Gift Card(5,000円)

Apple Gift Card(5,000円)

Apple Gift Card 認定店

Amazon

楽天

Yahoo!ショッピング

管理人の感想・まとめ

「Neverness to Everness(NTE)」というタイトル、確かに直訳すると「決してないことから、永遠へ」となり、詩的でかっこいいですが具体的にどういう意味なのか考察が捗りますね!

海外スレッドでは、男主人公と女主人公の二人がいつ出会うのかという純粋な問いから始まり、最終的にはソシャゲのタイトル名決定の裏側についてのメタな突っ込みにまで発展していて非常に面白いです。

「原神」や「崩壊」などのタイトルも確かに初見では不思議な響きですし、NTEも今後ストーリーが進むにつれて「そういうことだったのか!」と納得できる伏線回収が用意されていることに期待したいですね!

元記事: I've been playing this game for a bit now, and I'm just wondering when does Neverness and Everness meet.

コメント

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
タイトルとURLをコピーしました